罗密欧与朱丽叶英语读后感
罗密欧与朱丽叶英语读后感
这些笔记准备与《罗密欧与朱丽叶》的一版以及《西边故事》的书绑定在一起,并与弗朗哥·泽菲雷利的电影版本的剧本放映一起使用,但它们在任何版本或制作中都将有用。
导言主要侧重于与《西边故事》的比较,因此,关于这部戏的论述相对较少。如前所述,这通常被学者们视为莎士比亚的悲剧,但也应牢记的是,听众已使其成为伊丽莎白时代以来一直以来最受欢迎的戏剧之一。罗密欧与朱丽叶通常被认为是原型恋人,而“罗密欧”一词(意为情人)曾是一个常见名词。这个故事改编了几部歌剧和芭蕾舞剧。剧中还包含莎士比亚的一些引用最多的台词,以及一些最优美的台词。
尽管莎士比亚的对话常常在页面上读得足够漂亮,但请记住,他从未打算读他的话。这是一个表现脚本,我们的研究将为我们准备一个真实的版本:弗朗哥·泽菲里利(Franco Zeffirelli)执导的电影版本。像所有作品一样,它是一种解释,与其他作品相比,遗漏了一些东西,将其他东西放进去,强调重点。您在这项作业中的目标应该是使自己完全熟悉(或重新熟悉)莎士比亚的著作,以便您可以观察到Zeffirelli所做的事情。
莎士比亚几乎没有写原始情节。他用英语诗意重述了一个古老的意大利故事:亚瑟·布鲁克(Arthur Brooke)的《罗密斯与朱丽叶的悲剧历史》。尽管是意大利语,但语言,态度和习俗通常都是英语。一方面,莎士比亚以一种震惊现代观众的方式改变了故事:他将朱丽叶的年龄从16岁降低到14岁以下。他这样做的原因可能有多种。男孩在莎士比亚的剧院中扮演女性角色,与年轻女性相比,男孩们可能更令人信服(尽管观众可能会发现男孩扮演埃及艳后或麦克白夫人感到满意)。莎士比亚强调了这种过度的镇静和过早的性质恋爱,可能觉得他是在强调15岁以下的婚姻的时候,尽管事实上18岁或20岁的婚姻要普遍得多,但他强调了这个主题。莎士比亚臭名昭著的是在他的剧本中描绘了孩子,而且他可能对一个十四岁的女孩长什么样还没有一个很清楚的认识。最后,这个故事是意大利人的事实可能与北欧人对热血的早熟南方人的偏见相吻合。然而,我们想像她,朱丽叶被赋予了剧中一些最辉煌和令人难忘的台词,并以她的勇气和机智着称。
意大利城市因着名的家族之间的长期,致命的仇恨而臭名昭著。像大多数绝对君主一样,伊丽莎白不赞成决斗和仇恨,并试图压制它。莎士比亚的戏剧部分是他对她为反对这种冲突而“拒绝说”运动所做的贡献。