崔涂:孤雁
《孤独的鹅》
作者:崔途
如果几行都用完了,则与它无关。
木鱼互相丢了,汉唐想迟到。
珠云低矮而暗淡,观月很冷。
不一定每次都能得到报酬,寂寞的飞行是可疑的。
评论:
1,智:走。
2.输:失去组。
3,朱:萧州在水中。
翻译:
几个旅行同伴一起飞翔,
全部返回插头
只有你寂寞的鹅,
我不知道一个人在哪里飞。
在雨中,
你可悲地称呼失去的伴侣
你想生活,
但犹豫不决,怕汉堂。
dark上下黑暗,
你独自穿过云层;
只有绕山的冷月,
陪你寂寞凄凉。
尽管您可能不会阴谋,
埋葬生活
刚失去了一群人,独自飞去,
毕竟,人们充满了怀疑和恐惧。
升值:
这是一首关于孤独的鹅的诗,作者用它作为他孤独和忧虑旅行的隐喻。一组写道同伴不见了,魏尔独自一人走了,并写下了与该主题有关的“离群值”。两副对联写下了孤独的鹅的样子,首先写下了失去组群的原因,然后写下了失去组群后的恐慌。三联写下了失去小组的痛苦。尽管有飞行的兴奋,她仍然无助,荒凉和孤独。四重奏组表示怀疑,并被一支箭杀死,表达了诗人的良好祝愿和矛盾情绪。今天的徐沛认为这首诗是“这个词是诸暨,没有闲笔;缠绵的声音是无穷的,可以说是五律诗中的上品。”