李白:闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
《王长灵闻向左移动,龙彪有此职位》
作者:李白
原版的:
杨华洛唱了所有的规则,他听说这条龙穿越了无锡。
我送出我的悲伤和明月,顺风而行直到夜郎溪。
评论:
1.王昌龄:唐代诗人,天宝时期(唐玄宗742-756年)降为龙标县中尉。左:降级,降级。古人尊崇左右,次于左,因此降级被称为左移。龙标:一个古老的地名,唐朝设县,现在湖南省千阳县。
2,杨华:柳絮。 gui归:杜鹃鸟,相传,它的啼哭是可悲的。阳花的沦陷:“扬州的花落”。
3.龙彪:这首诗指的是王长岭。古代人经常用官职或任命他的州或县的名字来称呼某人。无锡:今天在湖南省西部的无锡,无锡,尤溪,圆溪和辰溪的总称。
4.用:给。
5.随风:一个“随军”。夜郎:在汉代,中国西南的少数民族曾经在贵州西部和北部,云南东北部和四川南部的部分地区建立了政治势力,称为夜郎。在唐代,今天的贵州桐梓和湖南的Yuan陵等。这是指湖南的夜郎(在今天的新黄huang族自治县,与千阳相邻)。李白在东南,所以他说“跟风直到夜郎溪”。
翻译:
杨华跌倒后,紫桂哭了,
听说你路过无锡。
我把悲伤的事交给明月
我希望和你一起在夜郎的西边。
升值:
这是短短的四句抒情短篇,但情感上的分量很重。从一开始,它就选择了两种具有地方特色的事物,描绘了南部乡村的晚春景象,并营造出一种悲伤的氛围。杨树花是柳絮。 gui归是杜鹃鸟的别名。根据传说,这只鸟是由蜀王杜宇的灵魂改造而成的,声音非常悲伤而动人。龙标在这里指的是王长岭,自唐代以来以文官称呼他一直是文人的传统。无锡是位于湖南和贵州交界处的辰溪,尤溪,无锡,无锡和元溪。在唐代,这片土地被认为是一个偏僻而荒芜的土地,也是王昌龄想去的地方。看完这两首诗之后,我们不难想象:一位诗人出国旅行,三月下旬在南部国家,柳絮落在他的面前,杜鹃的悲伤在他的耳边。这种情况足以令人闷闷不乐,更不用说一个好朋友被放逐的不幸消息了?前两个句子看似平淡无奇,但它们实际上包含相对丰富的内容,并且起着多方面的作用:它不仅写出季节,而且写出气氛,不仅指出标题,而且还抒情地模仿接下来的两个句子中。
“我送上我的悲伤和明月,我将跟随君主直到夜郎溪”这两个句子紧紧地紧紧紧紧紧紧紧紧紧紧紧紧紧紧地紧紧地紧紧地包裹着诗人。单词“ jun”用作“风”。这里所谓的``夜郎''不是指汉代的夜郎州,而是隋朝的夜郎县,今天应该位于湖南的辰溪地区(见《豫地吉胜》第71卷) );龙表恰好在辰溪以西,所以有俗称“直到夜郎溪”。句子中的“悲伤”一词也包含丰富的内容,值得仔细考虑。诗人为什么这么难过? ()可以说,既有对老朋友的深切忧虑,也有对当时现实的愤慨,真诚的思想和真诚的关心。王昌龄被降职之前,他是江宁城,江宁从江宁升为龙。我委托千里明月,向我的老朋友寄予向往。
通过明月表达的乡愁和怀旧之情,这种联想和表达手法在李白以前的诗中多次出现。鲍钊的诗:“君王三,五,八岁与君王相距一千英里。”唐慧秀的《抱怨诗》:“明月照在高楼大厦上,君主一千英里。”南朝乐府也有“仰望月亮中的月亮”一词。但是与李白的两首诗相比,李石可以说比蓝色更蓝。上一代诗人见明月后才想到异地的亲戚朋友,或者想把明月的爱心寄给李白,李白不仅想将明月的爱心寄给明月,还让明月代替他,不幸朋友一直走到夜郎以西的荒凉之地。