诗经:螽斯
诗经:齐四
迟思瑜,诽谤。
镇镇西伊儿的后裔。
螽斯羽,薨薨xi。
伊尔的后裔。绳Xi
迟思宇,令人着迷。
伊儿的后裔,人。
评论:
1,吉斯:蝗虫。于:翅膀。
2,谢瑜:与《辛心》一样,有很多出场。
3.适当:更多。
4.镇镇:看起来很繁荣。
5.谢谢:很多昆虫飞扬的声音。
6.绳子:看起来无止境。
7,依依:汇合。
8.刺伤:很多,聚集。
翻译:
蝗虫拍打翅膀,成群飞行。
您有很多后代,很多繁荣昌盛。
蝗虫拍打翅膀,成群地飞来飞去。
您有很多后代,很多繁荣昌盛。
蝗虫拍打翅膀,成群飞行。
您的后代太多了,无法计数。
升值:
本书以蝗虫为生育力的隐喻。今天,我们既不会赞美蝗虫(总是将蝗虫与灾难联系在一起),也不会赞美生育的繁荣(因为我们正面临全球人口爆炸问题)。
世界上的事物总是这个时候和那个时候。这个时间不是那个时间,那个时间也不是这个时间。我们的祖先将幸福的生活与子孙后代联系在一起,保留了部落和氏族的强烈血统,与此同时,他们也反映了他们的生存法则:有很多人,很多人。参加生存竞争的是优势而不是质性优势,因此可以通过继承无限延长短暂的个人寿命。
强大的肥力反映了物种的优越性,是在生物学水平上竞争的主要手段。就人们而言,用数量代替质量并以群体压倒个人恰恰违反了竞争的基本法则:适者生存。
儒家重视群体,却忽视个体,强调血缘关系和等级,没有公平竞争,这可能与上述观念密切相关。无论进行何种评估,这些想法在塑造民族心理方面都发挥了关键作用。人民的心团结一致,山峦移动。每个人都挑起了火焰。更多的人使耕种变得容易,而更少的人使庆祝新年变得更容易。有很多人这些声明是我们祖先留给我们的遗产。